CẦU NGUYỆN CHO THƯỢNG HỘI ĐỒNG: LỜI NGUYỆN CHUNG – LỜI CẦU CHO MỘT NGÀY TRONG TUẦN

Written by xbvn on Tháng Chín 27th, 2023. Posted in Thế Giới

Lời cầu được đề nghị này có thể được sử dụng vào một ngày trong tuần, hoặc như một Lời nguyện chung trong Cử hành Thánh lễ, hoặc như những lời cầu của giờ Kinh Chiều.

Dưới đây là bản tiếng Ý, tiếng Anh và tiếng Pháp.

 

Tiếng Ý :

PREGHIERA UNIVERSALE – INTERCESSIONI

PER UN GIORNO FERIALE

 Questa proposta di preghiera di intercessione si può utilizzare in un giorno feriale sia come Preghiera universale nella Celebrazione eucaristica, sia come intercessioni ai Vespri.

 Allo Spirito Santo, Creatore e Signore della Chiesa che la guida nel tempo e mitemente la sospinge sempre avanti, rivolgiamo la supplica:

R. Vieni, Tu che sempre fai nuove tutte le cose!

Vieni, Spirito Santo, anima della Chiesa: raccogli in unità e rendi feconde la fatica, la speranza, il desiderio di ognuno che si dedica all’Assemblea del Sinodo dei Vescovi, t’invochiamo:

Vieni, soave Soffio di Dio, che in Gesù rianimi la fiammella smorta, ridai vigore alla canna incrinata, t’invochiamo:

Vieni, Spirito Creatore, che ridesti ossa inaridite, raduni i dispersi, metti in dialogo linguaggi che non si riconoscono, t’invochiamo:

Vieni, Fuoco ardente di Dio, che purifichi ogni pensiero vano, bruci e trasformi ogni tristezza in gioia di nuova nascita, t’invochiamo:

Vieni, Bellezza del piccolo e del povero, edifica la sposa bella dell’Agnello, attraverso le lacrime di quanti amano la pace e sono affamati di giustizia, t’invochiamo:

Vieni, perdono di Dio, e convertici al tuo respiro che riconcilia per una nuova fraternità, t’invochiamo:

Vieni, Sapienza inaccessibile, e colma dei tuoi doni i sinodali, t’invochiamo:

Vieni, Speranza indefettibile della Chiesa, e suscita sogni e desideri secondo il cuore di Dio, ciò che ad occhio umano pare impossibile, t’invochiamo:

Tiếng Anh:

UNIVERSAL PRAYER – INTERCESSIONS

FOR A WEEKDAY

These proposed intercessory prayers can be used on a weekday either as a Universal Prayer during the Eucharistic Celebration or as intercessions at Vespers.

 To the Holy Spirit, Creator and Lord of the Church who guides her through time and gently urges her ever onward, we address this supplication:

R. Come, You who ever makes all things new!

Come, Holy Spirit, soul of the Church: gather into unity and make fruitful the toil, the hope, and the desire of each one involved in the Synod Assembly, we invoke you:

Come, gentle Breath of God, who in Jesus revives the dwindling flame, and restore vigor to the bruised reed, we call upon you:

Come, Creator Spirit, who restores parched bones, gathers the lost, and brings into dialogue languages that do not recognize each other, we beseech you:

Come, burning fire of God, who purifies every vain thought, burning and transforming every sadness into the joy of new birth, we implore you:

Come, Beauty of the lowly and the poor, build up the beautiful bride of the Lamb through the tears of those who love peace and hunger for justice, we invoke you:

Come, God’s Forgiveness, and convert us to your breath that reconciles us for a new fellowship, we call upon you:

Come, unapproachable Wisdom, and fill us with your synodal gifts, we beseech you:

Come, unfailing Hope of the Church, and stir up dreams and desires according to the heart of God which, to the human eye, seems impossible, we implore you:

Tiếng Pháp:

PRIÈRE UNIVERSELLE INTERCESSIONS

POUR UN JOUR DE SEMAINE

 Cette proposition de prière d’intercession peut être utilisée un jour de semaine, soit comme Prière universelle dans la Célébration eucharistique, soit comme intercessions aux Vêpres.

 Nous adressons notre supplication à l’Esprit Saint, Créateur et Seigneur de l’Église, qui la guide à travers le temps et la pousse docilement vers l’avant :

R. Viens, Toi qui fais sans cesse toutes choses nouvelles !

Viens, Esprit Saint, âme de l’Église : rassemble dans l’unité et rend fécond le labeur, l’espérance, le désir de chacun de ceux et celles qui participent à l’Assemblée du Synode des Evêques, nous t’invoquons :

Viens, Souffle de Dieu, adoucissante fraicheur qui en Jésus ranime la flamme éteinte, redonne vigueur au roseau froissé, nous t’invoquons :

Viens, Esprit créateur, qui fais revivre les os desséchés, rassemble les dispersés, fait dialoguer les langues qui ne se comprennent pas, nous t’invoquons :

Viens, Feu ardent de Dieu, qui purifie toute pensée vaine, brûle et transforme toute tristesse en joie d’une nouvelle naissance, nous t’invoquons :

Viens, Beauté des petits et des pauvres, édifies l’Eglise, épouse sans tache de l’Agneau, à travers les larmes de ceux qui aiment la paix et ont faim de justice, nous t’invoquons :

Viens, pardon de Dieu, et convertis-nous à ton souffle réconciliateur pour bâtir une nouvelle fraternité, nous t’invoquons :

Viens, Sagesse inaccessible, et remplis de tes dons les participants au synode, nous t’invoquons :

Viens, Espérance indéfectible de l’Église, et suscite rêves et désirs selon le cœur de Dieu, rend possible ce qui semble impossible aux yeux des hommes, nous t’invoquons :

(nguồn: synod.va)

Tags:

Trackback from your site.

Bài viết cùng chủ đề

Dữ liệu Website cũ

Xem nhiều gần đây nhất

Đang online

Lịch đăng bài

Tháng Mười Một 2024
H B T N S B C
« Th10    
  1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30